導讀 孫寅華(日文系副教授)
書名:《日本語敬語這樣說不失禮》
作者:草薙裕
譯者:衛希
出版社:眾文圖書公司
索書號:803.168 /8653
這是一本屬於日本語言文法的書,在語學範疇中的論述都給人艱澀難懂的印象,而本書是極少見的以輕鬆,淺易的方式談論語法中敬語的表現。
眾所周知日文是一個麻煩的語言,不僅有男用語、女用語還和彼此關係--「上.下」「內.外」「親.疏」有密切關聯,正因為這種含蓄的餘韻使得學習者很難確切掌握真正的語意。針對此,本書提到「翹翹板效果」,說明日語敬語正確用法,敬意的恰當表達。
日本人說自己的母語日語,應該不會有錯吧?殊不知即便是母語人士,甚至媒體人、大學教授碰到敬語都有可能出錯,書中一語道破敬語的多重使用不但沒有必要,反而給人奇怪的感覺。
本書另一特色是各章節中體貼的設計了「休息一下」小單元,把日常生活中接觸到的特殊詞句做分析,並探討語源和出處。例如:「御御御付(OMIOTUKE)」意思是「味噌湯」,有三個「御」字,全都是加強敬意的接頭語,更有趣的是這個詞,日語國語辭典的漢字標記卻不盡相同,或是日本人看了也不見得唸得正確的漢字標示。
最後作者草薙教授語重心長的指出,刻意提高敬意程度,不如態度誠懇使用得體的基本敬語就可以了。這是一本深入淺出、適合各階層日語學習者對於掌握敬語用法很貼切、有效的學習書。
NO.776
| 更新時間:2011-07-21
| 點閱:2497
| 下載: