學生大代誌 2018-03-25

【校園話題人物】 日文四根田文平 異鄉求學 讓喜歡變成精通

【記者劉必允專訪】帶著靦腆的笑容,講得一口好中文,他是從日本遠道而來求學的日文四根田文平。在本校國際暨兩岸事務處協助翻譯、接待來自日本各校師長及來訪外賓,並曾任高雄餐旅高中日語指導教師。多才多藝的他還會製作影片和海報,供國際處招生宣傳,更獲選成為外語學院106學年度優秀青年代表。

在訪問過程中,聽不出來根田文平其實是外國人,或許是因為在臺灣生活近4年,幾乎沒有口音問題,好奇他是如何在短期間學好中文,他分享學習語言沒有秘訣,就是不間斷的練習和使用,「也因為是自己喜歡的東西,所以學得更快。」

根田文平選擇在淡江度過大學時光,他說會有這項決定,是因為在高中時期曾來臺做交換生,僅兩個半月的停留讓他喜歡上臺灣、也愛上淡水。「其實高中一心想到美國念醫學,沒想到來臺後就被吸引住了。」高中畢業後,立刻報名語言學校,為了能在短時間學好,特別選擇較少日本人的文化大學,也刻意避開和日本人相處,盡量結交臺灣朋友,用生活聊天的方式來學習,才可以克服學習的乏味和枯燥。

初到淡江,根田文平印象深刻的是大一新生爬克難坡,為了想要認識班上同學,但還不知該如何表達自己沒有認識的人,竟然對著同學說:「我沒有朋友。」因此鬧了笑話。聊起在語言不熟悉的狀況下,求學氛圍是否感到孤單?根田文平笑說:「周邊的人都講著聽不懂的語言,反而覺得很刺激。」大概就是這股願意轉變、勇於嘗試的精神,讓他短時間內就適應良好。

在協助國際處的中翻日工作中,偶爾還是有小狀況發生。他回憶到:「當時誤把『資源』翻譯成『支援』,雖然兩個字詞的中文發音很像,但翻成日文就會變得上下文接不起來,看到外賓表情怪怪的才意識到自己說錯了。」當然語言學習過程一定會造成小混亂,再加上身邊沒日本朋友可以說日文,「現在反而是中文說的比較順,講日文卻常忘記要加上敬語。」

雖然根田文平讀的系所是母語,但也充滿挑戰。例如老師用中文上課、講解日語文法,對他來說一度難以轉換,但剛好也利用這個機會,學習到日文教學的技巧。大三時,接下高雄餐旅高中的日語檢定教學工作,「剛開始教日文,學生都不理我,而且獨自面對一班23位學生,讓我很緊張。」

後來改變教學方式的根田文平,嘗試帶入許多日本文化影片,也分享自己在日本的生活,才成功吸引學生上課的興趣,「我常常覺得不只是我教他們日文,他們也教我很多關於臺灣的事情。」這段教學經歷讓根田文平更加堅定想留臺深耕日語教學的想法。

即將面臨畢業,根田文平想繼續探索臺灣這塊美麗的寶島,「我想要騎著重機環島,好好看一看臺灣。」而他也不放棄醫學夢,「雖然沒辦法成為醫生,但我想從事醫療翻譯的工作。」如同他所說的,想做的事情實在太多,但因為都是喜歡的人事物,所以甘之如飴。

NO.1062 | 更新時間:2018-03-26 | 點閱:2120 | 下載:

  • 版權所有:淡江時報與媒體中心
  • 電話:02-26250584
  • 傳真:02-26214169
  • 建議使用 Chrome 瀏覽器
  • 個資相關問題請洽受理窗口,分機2799
  • 管理者:潘劭愷 / 建置單位:淡江大學資訊處
  • 更新日期:2024-12-30 18:52:21
  • 線上人數:6008